KJV Bible with Apocrypha. KJVA 5.1

ใบ อนุญาต: ฟรี ‎ขนาดแฟ้ม: 29.46 MB
‎คะแนนจากผู้ใช้: 0.0/5 - ‎0 ‎โหวต

เกี่ยวกับ KJV Bible with Apocrypha. KJVA

พระคัมภีร์คิงเจมส์รุ่นกับ Apocrypha พระมหากษัตริย์เจมส์รุ่น (KJV), ที่รู้จักกันทั่วไปว่าเป็นรุ่นที่ได้รับอนุญาต (AV) หรือกษัตริย์เจมส์พระคัมภีร์ (KJB), เป็นการแปลภาษาอังกฤษของพระคัมภีร์คริสเตียนสําหรับคริสตจักรของอังกฤษเริ่มต้นใน 1604 และเสร็จสมบูรณ์ใน 1611. ครั้งแรกที่พิมพ์โดยเครื่องพิมพ์ของกษัตริย์โรเบิร์ตบาร์เกอร์, นี้เป็นการแปลที่สามเป็นภาษาอังกฤษจะได้รับการอนุมัติจากเจ้าหน้าที่คริสตจักรอังกฤษ. เจมส์ให้คําแนะนํานักแปลที่มีวัตถุประสงค์เพื่อรับประกันว่ารุ่นใหม่จะสอดคล้องกับนิเวศวิทยาและสะท้อนให้เห็นถึงโครงสร้าง episcopal ของคริสตจักรของอังกฤษและความเชื่อในเสมียนที่ได้รับบวช การแปลทําโดยนักวิชาการ 47 คนซึ่งทุกคนเป็นสมาชิกของศาสนจักรของอังกฤษ พันธสัญญาใหม่แปลจากภาษากรีกพันธสัญญาเดิมแปลจากข้อความภาษาฮิบรูในขณะที่ Apocrypha แปลจากภาษากรีกและภาษาละติน apocrypha ในพระคัมภีร์ไบเบิล (จากคําภาษากรีก aπόκρυφος, apókruphos, หมายถึง "ซ่อน") หมายถึงคอลเลกชันของหนังสือโบราณที่พบในพระคัมภีร์บางรุ่นในส่วนที่แยกต่างหากระหว่างพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่หรือเป็นภาคผนวก แม้ว่าคําว่า apocrypha มีการใช้งานตั้งแต่ศตวรรษที่ 5 แต่ในพระคัมภีร์ไบเบิลของลูเธอร์ในปี 1534 ที่ Apocrypha ได้รับการตีพิมพ์เป็นครั้งแรกในฐานะส่วนระหว่างรัฐบาลแยกต่างหาก ลูเธอร์กําลังทําจุดเสาเกี่ยวกับ canonicity ของหนังสือเหล่านี้ ในฐานะผู้มีอํานาจในแผนกนี้เขาอ้างถึงเซนต์เจอโรมซึ่งในช่วงต้นศตวรรษที่ 5 โดดเด่นด้วยพันธสัญญาเดิมภาษาฮิบรูและกรีกโดยระบุว่าหนังสือที่ไม่พบในภาษาฮีบรูไม่ได้รับเป็น canonical แม้ว่าคําแถลงของเขาจะถกเถียงกันในวันต่อมาเจอโรมก็ถูกตั้งชื่อเป็นแพทย์ของศาสนจักรและอํานาจของเขาถูกอ้างถึงในแถลงการณ์ของแองกลิกันในปี 1571 ของบทความสามสิบเก้าบทความ รุ่นคิงเจมส์ รุ่นคิงเจมส์ภาษาอังกฤษ (KJV) ของ 1611 ตามผู้นําของพระคัมภีร์ลูเธอร์ในการใช้ส่วนระหว่างพันธสัญญาที่มีข้อความว่า "หนังสือที่เรียกว่า Apocrypha" หรือเพียงแค่ "Apocrypha" ที่ส่วนหัวของหน้าทํางาน KJV ตามพระคัมภีร์เจนีวาของ 1560 เกือบแน่นอน (รูปแบบถูกทําเครื่องหมายด้านล่าง) ส่วนประกอบด้วยสิ่งต่อไปนี้: 1 เอสดราส (วัลเกต 3 เอสดราส) 2 เอสดราส (วัลเกต 4 เอสดราส) โตบิท จูดิธ ("จูเดธ" ในเจนีวา) ส่วนที่เหลือของเอสเธอร์ (วัลเกต เอสเธอร์ 10:4-16:24) ภูมิปัญญา Ecclesiasticus (หรือที่รู้จักกันในชื่อ Sirach) บารุชและสาส์นแห่งเจเรมี ("เยเรมีย์" ในเจนีวา) (ทุกส่วนของวัลเกตบารุช) เพลงของเด็กสามคน (วัลเกต แดเนียล 3:24-90) เรื่องราวของซูซานนา (วัลเกต แดเนียล 13) ไอดอลเบลและมังกร (วัลเกต แดเนียล 14) คําอธิษฐานของมานาสส์ (ติดตาม 2 พงศาวดารในเจนีวา) แมคคาบี 1 ตัว แมคคาบี 2 ตัว รวมอยู่ในรายการนี้เป็นหนังสือเหล่านั้นของ Clementine Vulgate ที่ไม่ได้อยู่ในแคนนอนของลูเธอร์ เหล่านี้เป็นหนังสือที่เรียกบ่อยที่สุดโดย appellation สบาย ๆ "Apocrypha" หนังสือเล่มเดียวกันนี้มีการระบุไว้ในบทความ VI ของบทความสามสิบเก้าของศาสนจักรของอังกฤษ แม้จะถูกวางไว้ใน Apocrypha, ในตารางของบทเรียนที่ด้านหน้าของการพิมพ์บางอย่างของกษัตริย์เจมส์พระคัมภีร์, หนังสือเหล่านี้จะรวมอยู่ในพันธสัญญาเดิม.